英语六级考试包括写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是很多同学的弱点和槽点,因为英语六级翻译不仅考察了我们的语法功底,而且对我们的语言运用能力有一定的要求。只有每天多练习,才能稳步提升翻译能力。
英语六级翻译训练题及答案:上海
上海是一座朝气蓬勃、充满活力、多姿多彩的国际化大都市。改革开放以来,上海变化之大令世人瞩目。经济高速发展、社会秩序稳定、人们安居乐业,呈现出一片繁华景象。今天,尽管上海色彩斑斓的过去还值得留恋和回味,但城市日新月异的面貌却使越来越多的人折服。浦西展示了上海的辉煌岁月,浦东则展现了上海的美好前景。上海就像一轮红日,光芒四射,鲜艳夺目。
参考译文:
Shanghai is a vibrant, energetic, and colorful international metropolis. Since the reform and opening-up, Shanghai's transformation has garnered worldwide attention. It boasts rapid economic growth, stable social order, and people living and working in contentment, presenting a thriving landscape. Today, while Shanghai's colorful past is still worthy of nostalgia and reminiscence, its ever-changing urban landscape continues to captivate more and more people. Puxi showcases Shanghai's glorious past, while Pudong embodies its promising future. Shanghai resembles a radiant red sun, shining brightly and dazzling to behold.
翻译重点词汇:
international metropolis 国际大都市
reform and opening-up 改革开放
worldwide attention 全球关注
rapid economic growth 经济快速增长
stable social order 稳定的社会秩序
ever-changing 不断变化的
urban landscape 城市风貌
glorious past 辉煌的过去
promising future 光明的前景